LAS TAPAS DE LA BOSPHORUS TAVERN: “BUÑUELOS DE CARABASSETA CON JAMÓN”

"Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό"
"Beni öldürmeyen Beni güçlendiriyor"

"Lo que no me mata Me hace más fuerte"

Tot allò que no em mata Em fa més fort


Dijous 7 d'Abril del 2011

Jueves 7 de Abril del 2011

Πέμπτη 7 Απριλίου 2011
7 Nisan 2011 Perşembe
Quinta-feira 7 Abril de 2011

___IMATGE DEL DIA___

"(II) لاللتعذيب" (Il.lustració:Enric)
...
“Por islámicas artes reducido
A simple erudición, a mera historia,
Está solo, soñándose.(La gloria
Es una de las formas del olvido.)”
Jorge Luis Borges
Fragmento de Ariosto y los árabes
...

__EXPLOTACIÓN__
Rueda, como en un alud, la consciencia esponjosa y heterogénea de las almas oprimidas.
Como si las presuntas verdades, únicas, imbatibles, se postraran al fin frente al simio armado y borracho.
Y las palabras seculares, crúor de simientes lúcidas, cayeran mal heridas por precipicios oscuros.
Oscuros,oscuros y tupidos como muros del hambre.

Es, sin duda, la primera de sus des y un principio,
la astada de toro proto-sinaítico para tus respuestas.
Y es arado en tierra yerma que saja la nada con esfuerzo.
Mirada de insuperable belleza e infértiles ojos que plañen en silencio.
Silencio inaceptable del subyugado.

Las partes más rotas de sus almas flotan con la niebla, en lo alto de los montes sagrados.
Sus brazos, cansados de rendirle obsequios al mal, penden como ramas muertas.
El día de revuelta es veloz luminaria que ciega, una antorcha que calcina los temores.

Susurra (el reo):
Jamás esperas posibles...
Jamás circundar la sombras...
Jamás la suplica del pan...
Jamás la rendición...

Y las luces, como golosinas incandescentes, caen desde un cielo sin Dios.
Las palabras, los silencios y semicorcheas danzan con las aves

y el páramo, destino del explotador, abre de par en par sus portones dorados.

Finalmente, tras la batalla, se hará la luz.

E.S.

LAS TAPAS DE LA BOSPHORUS TAVERN:
BUÑUELOS DE CARABASSETA CON JAMÓN
___INGREDIENTES___350 gr. de “carabasseta” (calabacín)
225 gr. de Harina
16 gr. de levadura activa en polvo
Jamón (si no comes cerdo puedes sustituirlo por sucuk o pastrami halal)
2 Huevos
1 vaso de leche entera
Sal
Pimienta negra molida
Perejil fresco
Aceite de oliva ___PREPARACIÓN___

1/ Pasaremos las “carabassetes”, que previamente habremos lavado minuciosamente, por un rallador sin desechar su piel.

2/ El resultado que obtendremos será esta “ya casi masa” de calabacín muy acuosa.

3/Sazonaremos con sal y pimienta negra al gusto.

4/Y añadiremos la harina (previamente tamizada) y la levadura en polvo.Mezclaremos todo concienzudamente.

5/ Ahora incorporaremos los dos huevos enteros. Estos, además de aportar homogeneidad al nuestros buñuelos, serán un complemento alimenticio de primera.

6/Cortaremos el jamón en pedacitos no excesivamente menudos (es interesante encontrarlos cuando “ataquemos” el interior de nuestros buñuelos).

7/ Agregaremos el jamón a la masa.

8/Taparemos con film y dejaremos reposar durante una hora antes de comenzar la fritura.

9/Una vez reposado vamos a cortar finito un ramillete de perejil fresco y lo adicionaremos a la masa . Removeremos suavemente todo.

10/A una freidora o sartén honda con, al menos, dos dedos de aceite oliva bien caliente (aunque no excesivamente porque entonces se nos dorarán por fuera quedando crudos por dentro), iremos echando, con la ayuda de una cucharilla de café, pequeñas porciones de la masa de buñuelo.

11/Los freiremos sin amontonarlos y dejando que puedan moverse, girarse e ir dorándose.

12/Al extraerlos del aceite dejaremos que reposen unos minutos sobre papel absorbente para evitar el exceso de aceite.

13/Espolvorearemos con un poco de sal y, si apetece, con un poco más de perejil bien picado.
Serviremos en pequeñas tapas de tres o cuatro buñuelos que deberán llegar calientes a la mesa.

Podemos acompañarlos con la sacrosanta caña de cerveza bien fría pero también con un vinito generoso, un ouzo o rakı perfumados o, para los abstemios, un delicioso ayran.

Yağmur
Cem Adrian
"Saçlarımda nefesin yerine yağmur

dudağımda dudağın yerine yağmur

gökyüzünden çaresizliğimi yağmur vur yüzüme hadi!

vur yüzüme!

daha hızlı yağmur...

yağ yağmur...

ağlar gibi yağmur vur yüzüme,

durma vur yüzüme!

yağmur...

çok üzgünüm, çok üzgünüm,

çok üzgün yağmur!

kaybedecek neyim kaldı,

ne kaldı yağmur!!

vur yüzüme hadi vur yüzüme!"


"Hay lluvia en mi pelo en lugar de tu respiración
hay lluvia en mis labios en lugar de tus labios

golpea mi impotencia a mi cara desde el cielo!

golpea mi rostro!

Lluvia todavía más veloz...

Lluvia, lluvia …

como un llanto, golpea mi rostro,

no se detiene, golpea a mi rostro!

Lluvia …

Lo siento mucho, lo siento mucho,

la lluvia es tan triste!

¿qué quedó por perder?

¿qué ha quedado?

Golpea mi rostro, vamos, golpea a mi cara!"
Yağmur/Lluvia (fregmento)
Cem Adrian
...