"Beni öldürmeyen Beni güçlendiriyor"
"Lo que no me mata Me hace más fuerte"
“Tot allò que no em mata Em fa més fort”
Dissabte 11 de Desembre del 2010
Sábado 11de de Diciembre del 2010
Σάββατο 11 Δεκεμβρίου 2010
11 Aralık 2010 Cumartesi
Sábado 11 de Dezembro de 2010
___IMATGE DEL DIA___
“ Canta, canta, canta
junto a su tomate,
el grillo en su jaula ”.
Antonio Machado, de “Proverbios y cantares”
La cantante sarda Elena Ledda nace en 1959 en el municipio de Selargius y comenza sus actividades musicales a los dieciséis años estudiando oboe y canto clásico en el Conservatorio de Cagliari.
"Procurad”e moderare
barones, sa tirannia
chi si no, pro vida mia
torrades a pe’ in terra!
Declarada est già sa gherra
contra de sa prepotenzia
e cominza sa passienzia
in su pobulu a mancare
Mirade ch’est azzendende
contra de ‘ois su fogu
mirade chi no è giogu
chi sa cosa andat ‘e veras
Mirade chi sas aeras
minettana temporale
zente consizzada male
iscultade sa ‘oghe mia
Procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
Su pobulu chi in profundu
letargu fi’ sepultadu
finalmente despertadu
s’abbizza’ ch’est in cadena
ch’ista’ suffrende sa pena
de s’indolenzia antiga
feudu, legge inimiga
a bona filosofia
Deghe o doighi familias
s’han partidu sa Sardigna
de una manera indigna
si nde sun fattas pobiddas
Divididu s’han sas biddas
in sa zega antighidade
però sa presente edade
lu pensat rimediare
Procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
Issos dae custa terra
ch’hana ‘ogadu miliones
Malaitu cuddu logu
chi creia’ tale zenia!
Procurad’’e moderare
barones, sa tirannia
chi si no, pro vida mia
torrades a pe’ in terra!
Declarada est già sa gherra
contra de sa prepotenzia
e cominza sa passienzia
in su pobulu a mancare
Barones, sa tirannia
barones, sa tirannia
barones, sa tirannia
barones, sa tirannia
Procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia
procurad’’e moderare, barones, sa tirannia"…
"Traten de moderar,
barones, su tiranía,
porqué si no, por mi vida,
regresan a tierra a pie!
Declarada está ya la guerra
contra la prepotencia,
y del pueblo comienza a mermar la paciencia.
Tengan cuidado que se está alzando
en su contra el fuego;
Tengan en cuenta que no es un juego
que la cosa deviene realidad.
Vigilen que el aire, amenaza tormenta;
Gente mal aconsejada
escuchad mi voz.
Traten de moderar, barones, su tiranía
traten de moderar, barones, su tiranía
El pueblo que en profundo
letargo estaba sepultado,
finalmente despertado
se da cuenta de que está encadenado;
que sufren las consecuencias,
de su antigua indolencia.
de la ley enemiga, feudo,
una buena filosofía.
Diez o doce familias
se han repartido Cerdeña
de una forma indigna
de ella se han hecho amas.
Han dividido a los pueblos
desde la ciega antigüedad:
pero en la actualidad
piensa ponerle remedio.
Traten de moderar, barones, su tiranía
Traten de moderar, barones, su tiranía
Traten de moderar, barones, su tiranía
Traten de moderar, barones, su tiranía
Ellos han quitado millones de esta tierra.
Maldito sea el país
que crear una progenie como esta !
Traten de moderar,
barones, la tiranía
que si no, por mi vida,
regresan a tierra a pie!
Declarada está ya la guerra
contra la prepotencia
y del pueblo comienza
a mermar la paciencia.
Barones, su tiranía,
barones, su tiranía,
barones, su tiranía,
barones, lsu tiranía.
Traten de moderar, barones, su tiranía
traten de moderar, barones, su tiranía
Traten de moderar, barones, su tiranía
traten de moderar, barones, su tiranía"...
(N.d.T. Tutte traduzione è, in ultima istanza, un tradimento (prega cosi verace la tradizionale frase, il grido: “¡Traduttore, traditore!”) e, dalla mia parte, io volevo scusarmi per tutti quanti abborracciamenti e animare comunque a emendare il testo sbagliato. Io ringrazierò sinceramente qualsiasi collaborazione).
Aunque Ledda tiene una voz de soprano dramática adecuada para la ópera se decantó por el canto folclórico de su Cerdeña natal y también trabajó con la Cooperativa Teatro de Cerdeña durante los últimos años de la década de 1970. En 1979, con la ayuda de Mauro Palmas y Marcello Ledda, lanza su primer disco “Ammentos” y a experimentar con nuevos sonidos y demuestra un afán concienzudo por innovar el cancionero tradicional de sardo.
"Des de Mallorca a l'Alguer
els mocadors dels vaixells
van saludant-se a ponent,
les oliveres al vent,
antiga boira del cel,
fent papallones de verds".
“Els mots que canta la gent:
vives paraules que entenc
que tots parlem es mateix". Después del gran acontecimiento que supuso Mare mannu se reedita, a causa de su gran calidad, “Sonos”, un Lp publicado en 1988. En cierta manera se pretende “revitalizar” “Uonofficina”, una banda que navegaba entre el folk y el jazz. Tras la salida del disco “special nº2” en 2004 (del cual confieso no saber nada de nada -así que lo siento!-) llega el turno para el excelente, (uno de mis preferidos) vigoroso y magnífico “Amargura”. La propia Ledda confiesa que “en este nuevo trabajo no podía escapar y debía afrontar los problemas mundiales y los planteados por la guerra, las confrontaciones étnicas y religiosas, la participación de niños en la violencia desenfrenada”. Percusiones que nos transportan a África o a Oriente Medio, cantos profundos e íntimos y una linda versión en sardo del clásico “Noches de blanco satén”. Textos de Miguel Pío Ledda e inspiradas músicas de Lino Cannavacciuolo. Y todo ello centralizado en el tema principal del disco “Amargura”: “Cuando los niños mueren diariamente a causa de la violencia la palabras dejan de ser reconfortantes”. Un gran disco!
¡Viva Elena Ledda!
2 comentarios:
Recuerdo que R13T puso algunos temas de ella. La verdad es que canta estupendamente los sonidos de nuestra cultura mediterránea.
Abrazo y saludos afectuosos!
Sí, es cierto, Trecet nos presentó a Ledda con el tema Ruzaju, del disco Rosa resolza publicado el 2006, un par de años antes de dejar el programa en RNE3.
La verdad es que Ledda era ya una importantísima cantante en Cerdeña y, por extensión, en el Mediterráneo; Ledda había publicado ya cinco hermosos "retoños" (a cual mejor!).
Salud y un fuerte abrazo desde "los sures"...
Publicar un comentario