A l'amistat, amb admiració allà on sigui: "Ο λυράρης ... μόνο αγάπη και η Χάρις Αλεξίου …"

"Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό"
"Beni öldürmeyen Beni güçlendiriyor"
"Lo que no me mata Me hace más fuerte"
Tot allò que no em mata Em fa més fort
Dimarts 8 de Decembre del 2009
Martes 8 de Diciembre del 2009
Τρίτη 8 Δεκεμβρίου 2009
Aralık 2009 Salı
Terça-feira 8 de Dezembro de 2009
___Λυράρης ___

"Μουσική... σε μια ταβέρνα στην Πλάκα"(Ilustration: Enric)
***
___Μόνο αγάπη και...
Χάρις Αλεξίου___
."Η ΠΑΛΙΑ ΑΓΟΡΑ"
Άλμπουμ: ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ
Στίχοι: Χ.Αλεξίου
Σύνθεση: Χ.Αλεξίου,Χ.Ανδρεάδης
...

΄Αμα θες να δεις πώς ζούμε
και πιο βίο νοσταλγούμε
Πάρε το μετρό
Να σε πάει Μοναστηράκι
Σάββατο μεσημεράκι
προς Βαρβάκειο.

Να γυρίσεις την πλατεία
και να δεις την ιστορία σου
Κατάματα
Μποτιλιάρισμα αισθημάτων
Πανδαισία των χρωμάτων
κι άλλα θαύματα.

Στην παλιά την αγορά
Η καρδιά σε προσφορά
Μια Ελλάδα που αντέχει
σε μπαχάρια καυτερά
Στη Στοά των αθανάτων.

Ανασταίνεται ο ξεχασμένο
όνειρο
Στην Αγίου Μάρκου μπαίνεις
Για μεζέ στης Κυρά Λένης
το υπόγειο.

΄Αμα κατέβεις στην Πλάκα
σε τρελαίνουνε στην τράκα
μουζικάντηδες.

Κι όταν κάνεις προς θησείο
πίσω απ'το παλιό σχολείο
τρώνε οι γιάπηδες.

Στην παλιά την αγορά...



___EL VIEJO MERCADO___

Del albúm: "EL JUEGO DEL AMOR"
Letra: H. Alexiou
Composición: H. Alexiou, C. Andreadis

"Si quiere saber cómo vivimos
y por qué tipo de vida sentimos nostalgia
coja el «metro»
y baje a la ciudad hacia Monastiraki
un sábado por la tarde
cerca de Varvakeion.


Un paseo alrededor de la plaza
y mire en nuestra historia siempre viva
Un lugar atestado de sentimientos
Una fiesta de colores y otros milagros.

En el antiguo mercado,
el corazón en oferta
Nuestra Grecia todavía resiste
a picantes especias.


En el «Arco de los Inmortales»
los sueños olvidados reviven
Al llegar a la «Calle San Marcos»
entre a comprar algo de comer
en «Kyra Lenis».


Si va más abajo de Plaka
músicos callejeros piden una limosna
y si camina hacia Thesseion
detrás de la vieja escuela
verá a los yuppies almorzando.


En el antiguo mercado"...

Σημείωση: Φίλοι ...

"Συγγνώμη για την κακή μετάφραση"

(Post publicado en Agosto del 2009 en mi blog ya desaparecido "Casatomada" )
***
"Dedicat a les amistats viscudes i somniades amb majúscules, durin el que durin i siguin on siguin. Al camí de plors que sovint es bifurca i on hi quedaran per sempre les petjades d'un temps que fou feliç".
Així jo vaig, perdut de mi mateix,
a mi mateix cercant-me eternament.
Mes jo só mut e mut lo meu lament,
car gorja endins lo meu dolor se peix.

(Fragment de "Vaig com les aus" d'en Josep Palau i Fabre").

3 comentarios:

Sert Taş dijo...

Ne var ne yok?

¡Cuánto tiempo sin escribirte! Aunque eso no signifique que no me pase de vez en cuando por aquí, eso si un poco de tapadillo :D

No se si te lo he dicho antes, pero tus ilustraciones tienen, bajo mi punto de vista, una combinación de brutalidad y magia muy atractiva :D

Por cierto, gracias por la cancion. Dan ganas de coger ese metro y bajar a echar un vistazo

Un abrazo!

ENRIC dijo...

Merhaba hoş geldiniz sevgili,

De tapadillo siempre es más placentero... todo...

Gracias por tus amablers palabras refiriendote a mis dibujillos. Sí, los exorcismos también pueden ser ejecutadso a modo de pincelada "malintencionada" (puedes creerme, me lo chivó un tipejo con alzacuellos muy dado a las fiestas "parareligiosas").

Un abrazo y saludos cordiales a Serife...

İyi şanslar sana !

Sert Taş dijo...

Buenas,

Me he perdido, ¿a qué Serife te refieres?

Un saludo,

Isa