TABULÉ / طبولة

15 de Agosto del 2008
____FOTO DEL DÍA____
Morella (Alt Maestrat) 14 de Agosto del 2008

* * *

اهلا و صهلا
_______Literatura Árabe
Contemporánea_______


Comienzo hoy la que pretende ser una muestra de autores árabes contemporáneos. Algunos han desarrollado su carrera en el exilio y otros han podido encajar en sus países y, naturalmente, puesto que el mundo árabe es extensísimo y se trata de una gran cultura dividida en micro-culturas la heterogeneidad se hace patente con claridad. El nexo común es, como no podría ser de otra manera, la lengua semítica "Al-Arabiyyah" pero, mentiríamos si dijeramos que "toda" la literatura árabe está escrita en esa lengua. Existen autores que han adoptado la lengua del país en el que se les ha acogido. Hay escritores que trabajan la lengua del país que los colonizó y que ha dejado ese legado tras la partida.

Leer, vivir y gozar las distintas facetas de ese mundo fascinante y francamente desconocido para la mayor parte de lectores españoles introduciéndose lentamente en un mundo complejo y de gran riqueza nos puede aportar el veneficio del aprendizaje pero también, sin duda, un acercamiento a esos hombre y mujeres que llegan en tropel a nuestras tierras, cargados de ilusiones para alcanzar una vida mejor (o al menos la vida que les mostramos desde la televisíon y nuestras producciones cinematográficas, la vida de quien no pasa hambre y tiene derechos, sanidad, acceso a lacultura sin demasiada censura y la posibilidad de progresar). Compreder, compartir, vivir las vivencias de sus escritores será también una manera de viajar a sus países, oler sus cocinas y sufrir sus dolencias.

* * *

____MOHAMED CHUKRI____

محمد شكري

Mohamed Chukri es uno de los escritores marroquíes más destacables del siglo XX. Junto con Tahar Ben Jelloun nos ofrece una visión poco amable de su país y, con gran sinceridad, nos describe vivencias y escenarios que jamás hubiéramos podido imaginar que coexisten con la visión, un tanto falsa y estereotipada, que muchos teníamos de Marruecos. El mudo de la marginalidad y la delincuencia, el mundo de las perversiones, el alcohol y las drogas en un país musulmán, no es plato de buen gusto para aquellos que siempre han pensado que Marruecos, destino turístico por excelencia para la "Jet" española, solamente era exportador, no consumidor, de hashish y que el problema de mujeres "que fuman" en los bares atestados de la kashbah era impensable en una sociedad tiranizada por las leyes islámicas. Pues señores, en Marruecos, segun nos cuentan Chukri y algunos otros escritores, la vida dura también existe. La vida del hampa cutre, del delincuente callejero, suburbial y muerto de hambre se arrastra por las calles igual que aquí. No solo está el encantador de serpientes, el vendedor de baratijas y el guía pesadísimo que te aborda a la llegada. Ese es el complejo mundo que nos muestra nuestro autor.

Chukri nace en la pequeña ciudad cercana a Nador de Beni Chiker en 1935. Tras la deserción del ejercito colonial español por parte de su padre se traslada junto a toda la familia hasta Tánger. Allí el padre es encarcelado durante dos años y sale cargado de frustración y con una violencia alimentada por una situación de pobreza límite. Poco tiempo después Mohamed desaparece de casa huyendo de las palizas y la horrible vida que allí lleva. Sobrevivirá durante un tiempo robando y mendigando a los marineros que llegan al puerto de Tánger, haciendo de guia en la alambicada medina y trapicheando con drogas. Se mezcla con lo más granado del hampa y conoce el mundo de la prostitución, el consumo de alcohol y drogas y la miseria total.
C
on veinte años se traslada a Larache donde se matricula en una escuela primaria. Allí aprende a leer y a escribir y obtiene un título de maestro.

En la decada de los 60 regresa a Tánger donde se establecerá definitivamente. Vuelven las noches locas de alcohol y vida desmadrada. No existe un bar, un burdel, un lugar de venta o consumo de productos prohibidos que Chukri no frecuente. Así conoce a grandes personajes, grandes artistas y escritores extranjeros que visitaban la ciudad excéntrica, aquel lugar especial y portuario, mezcla de culturas y con cierta lasitud en lo que al control policial se refiere. Conoce a Jean Genet a Teneessee Williams y a Paul Bowles que traduce la primera parte de su trilogía autobiográfica Al hubz al-hafi “El pan desnudo” que tiene gran repercusión en Inglaterra primero y en toda Europa después. La trilogía continuó con Zaman al-Akhtaa Tiempo de herrores” y finalmente “Rostros, amores, maldiciones” editado en español en el 2002.
O
tras obras de Mohamed Chukri son “El loco de las rosas” de 1980, “La tienda” de 1985 y las memoria de vivencias con personajes famosos como Jean Genet o Paul Bowles.

Murió en 2003 en un hospital de Rabat. Nos lo arrebató un cáncer pero tuvo el “honor” de ser enterrado en presencia de importantes políticos y gentes de la alta cultura, también una representación de la Casa Real alauita.

Yo pienso en aquel niño que pasó tanta hambre, tanta necesidad, y que nunca fue ayudado por nadie. En aquel adolescente alcoholizado y golpeado, vejado y menospreciado por las gentes bien estantes de su país. El chico analfabeto que partió hacia Larache con la intención de aprender y prosperar y que ahora yacía bajo tierra seguro, ¡sería justo!, que soltó una carcajada inmensa, una ristra de insultos o una irónica mirada hacia los grandes personajes que simulaban lloriquear en su entierro . Lo triste es que los de afuera ni lo oyeron ni lo vieron y marcharon complacidos de haber asistido al evento. Después cenaron y durmieron placidamente. Ni una sola lágrima broto de sus ojos y, en le fondo de su corazón seguro que pensaron "Ufff ¡un indesable menos!”.

n n n


_____TABBOULEH_____
طبولة


El Tabbouleh es otro de esos plats fríos tan apetecibles cuando el calor sofoca haciéndonos perder el apetito y las gans de entrar en la cocina.

De procedencia Siria se ha convertido en plato casi naciona en el Libano , donde existen diferentes tipos de Tabbouleh, con diferentes aliños y distintos ingredientes. Se prepara en toda la vertiente mediterránea y muy especialmente en la región levantina y en el norte de África.

Es, también, una parte fundamental en la composición de platos como el Falafel con verduras (esas bolitas de puré de habas tan especiadas y suculentas).

Para elaborar el tabbouleh necesitaremos un ingrediente singular el Burgul ( برغل) (así se le denomina en el mundo árabe) o Bulgur en Turquía. See trata de sémola de trigo que se cuece - a menudo al vapor- se deja secar y se tritura. Existen dos tipos de Bulgur: el grueso y el fino tal y como ocurre con el grano de cous-cous. También podemos encontrarlo integral o procesado. Tantos gustos, tantas posibilidades. Aunque el bulgur se nos presenta como un producto en seco solamente con diez minutos de remojo (en el caso del grano fino) hace que el mismo se hinche y ablande siendo ya posible utilizarlo en nuestros platos, ensaladas, koftas, croquetas.

El Burgul de grano gordo deberemos cocerlo durante 7 minutos y dejar reposar hasta enfriarse.

En algunos lugares se prepara el Tabbouleh con grano grueso de cous-cous pero nosotros vamos a ser fieles con la tradición e intentaremos hacerlo tal y como se nos serviría en un restaurante de Alepo o Beyrut.

Por último creo que es de recibo decir que el Tabbouleh tiene una función de plato comodín y puede permanecer durante toda la comida en la mesa. Podremos así apagar el fuego de un picante excesivo o, simplemente, variar el gusto de nuestro paladar refrescándolo y llenandolo de perfumes.


___ ___ ____ ___ ___ ___ ___ ___ __ ___ __ __


___I N G R E D I E N T E S :___

- 1 bolsa de Bulgur o Burgul
- Aceite de oliva virgen
- Tomate de ensalada
- Limón
-Cebolleta
-Pimiento rojo
-Pimiento verde
-Perejil fresco
-Menta fresca
-Pimienta negra recién molida
-Cominos en polvo
-Sal

___P R E P A R A C I Ó N :___


1/ En una olla grande calentaremos agua con un poco de sal.

2/ Con el hervor incorporaremos el bulgur que previamente habremos lavado bajo el grifo y con agua fría.

3/ Una vez trancurridos 7 minutos sacaremos y colaremos el Bulgur. Reservaremos después de prensarlo y quitar toda el agua que podamos. Dejaremos enfriar.

4/ En una tabla cortaremos en trozos menudos el pimiento rojo, el verde, la cebolleta y el tomate que previamente habremos pelado (se puede escaldar durante cinco segundos. Haciéndole un par de cortes finos en los lados la piel saldrá facilmente). Una vez pelado cortaremos el tomate y extaeremos todas las semillas de su interior.

5/ Picaremos finamente la menta fresca y el perejil y pondremos todas las verduras juntas en un recipiente. Añadiremos el aceite de oliva, la sal, la pimienta negra recién molida, cominos molidos al gusto y un buen chorro de zumo de limón.


6/ Con el Bulgur ya frío y las verduras listas solamente nos queda juntarlo todo con cariño y procurando que la mezcolanza quede homogenea.


7/ Tan simple como esto.

Podemos decorar el plato con perejil, menta, un poco de tomate o tiras de pimiento. Pensad que también se come por los ojos ¡Imaginación al poder!

Sugiero tenerlo una hora en el refrigerador antes de servir. Es ideal para comvinar con platos de carne o pescado y, francamente, no está tan lejos de esa ensaladita de tomate y lechuga que tanto nos gusta comer por estos lares.

Sin duda, Cuando servimos esas grandes y suculentas ensaladas en el centro de una mesa, comiéndo todos de ella con nuestros ágiles tenedores, estamos llamando a la puerta del recuerdo, al arcaico y sentimental acto de COMER comunitariamente : del latín COMEDERE : "com": con + "edere": comer. Así COMEDERE: "COMER CON" o "JUNTO A".

Comer y beber en compañía es vivir, dar sentido "humano" al hecho fisiológico de alimentarse, ensalzar lo terrenal a puro sentimiento deífico y darnos uno de los placeres mayores que exiten, saciar el apetito a base de sensaciones, gustos y texturas.

Vagi d'august!!


¡شهيه طيبة!
BON PROFIT
BUEN PROVECHO
¡AFIYET OLSUN !
¡Καλή όρεξη!












4 comentaris:

Annoula ha dit...

¡Muy interesante...! Gracias por acercarnos a través de tu blog la cultura árabe. Y qué buena pinta tiene ese tabbouleh, madre mía, quién lo pillara... jejeje. ¡Saludetes!

ENRIC ha dit...

Merhaba Annoula!
Muchas gracias por tu amable comentario. Yo soy un amante de la cultura árabe y, como tal, creo que es de ley hacer partícipes a los demás de las "golosinas" que haya podido saborear. Al igual que hacéis muchos otros -tú sin ir más lejos con la cultura griega- (que también me apasiona- u otros con otras mieles.
Me gustaría darte a probar el tabbouleh o cualquier otro platillo de mi factura pero de momento ahí están las pistas para que todo el mundo se pueda "fabricar" su propio menú.
Saludos cordiales y
Kαληνύχτα,
Iyi geceler,
Bona nit!

Señor Insustancial ha dit...

Me apunto esa recetaka...a ver si te paso la del cous-cous que hacemos en casa de influencia tunecina que haría llorar de felicidad al mismo Bin Laden.

Gracias por descubrirme a ese pedazo de escritor...¿Sabes si es fácil encontrar cositas suyas?

Un abrazo

ENRIC ha dit...

Amigo insustancial,
A estas horas y a pesar del calorazo, puedo prometer y prometo que no le haría ascos a un buen plato de alcuzcuz del tuyo. Seguro que tiene que estar cojonudo! Espero con ansia la recetilla ¿vale?...
Respecto a Chukri me temo que no tengo buenas noticias. Con la información que tengo (tampoco es que sea de la CIA pero bueno...) la cosa está un poco mal. Las ediciones que yo tengo están descatalogadas. El pan desnudo fue editado por MONTESINOS y por DEBATE. Tiempo de errores por DEBATE y CIRCULO DE LECTORES. Rastreando por la red yo no he encontrado nada. Si realmente te interesa tendrás que moverte por esos sitios maravillosos que son las librerias de "viejo". Te deseo suerte ! Si encuentras alguno ya me dirás.
En este sacrosanto país se lee tanto que cuando se acaba una edición (que no sea del Reverte,
del Gala o de Aznar, claro está) pues nada, nos olvidamos y a otra cosa, mariposa.
Así nos perdemos casi todo y nos toca correr para poder leer cosas interesantes ¡que se acaban, que se acabaaaaaaan!. Vivir para ver!
Nada, te voy dejando que yo cuando me pongo en marcha supero al muñecajo ese de Duracel, y duro, y duro...
Un cordial saludo y un fuerte abrazo camarada insustancial.